Hong Kong Democracy
One book I was most happy to give away was Emily Lau's (刘慧卿, pictured) unimaginably named book Hong Kong Can Say No (香港可以说不). Lau is a well-known democracy activist in Hong Kong.
Written in Chinese and published in 1998, it must have been the most boring book I have read in a long while. There were hardly any interesting or readable stories or anecdotes. Just lots of raving and ranting about why democracy and direct elections are important for Hong Kong.
I do not oppose democracy and direct elections of course. But her one-dimensional ranting is tiresome after a while. I lost interest after the first couple of pages.
But in those couple of pages, and when castigating business people for putting economic prosperity ahead of democracy, a businessman was quoted as saying:
"如果你明知躲不过强暴, 何不干脆躺下来享受算了."
Translated: "If you know very well that you cannot avoid being raped, why not just lie down and enjoy it?"
Okay, whoever said that ought to be castigated.
Written in Chinese and published in 1998, it must have been the most boring book I have read in a long while. There were hardly any interesting or readable stories or anecdotes. Just lots of raving and ranting about why democracy and direct elections are important for Hong Kong.
I do not oppose democracy and direct elections of course. But her one-dimensional ranting is tiresome after a while. I lost interest after the first couple of pages.
But in those couple of pages, and when castigating business people for putting economic prosperity ahead of democracy, a businessman was quoted as saying:
"如果你明知躲不过强暴, 何不干脆躺下来享受算了."
Translated: "If you know very well that you cannot avoid being raped, why not just lie down and enjoy it?"
Okay, whoever said that ought to be castigated.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home