A Chinese Poem - Was it by Li Qingzhao?
风住尘香花已尽,
日晚倦梳头,
物似人非事事休,
欲语泪先流.
闻说双溪春尚好,
也拟泛轻舟,
只恐双溪蚱蜢舟,
载不动许多愁.
Readings and musings on Northeast Asia, mainly North and South Korea, and mainland China, and occasionally Japan, Taiwan, Hong Kong and Singapore. 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州. 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流. (黄鹤楼送孟浩然之广陵) 昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼. 黄鹤一去不复返, 白云千载空悠悠. 晴川历历汉阳树, 芳草萋萋鹦鹉洲. 日暮乡关何处是? 烟波江上使人愁. (黄鹤楼)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home